12 lines
1.8 KiB
Markdown
12 lines
1.8 KiB
Markdown
|
# ख्रिस्ताद्वारा पूर्ण धैर्य आहे
|
|||
|
|
|||
|
शक्य अर्थ म्हणजे ‘’ ख्रिस्तामुळे असणारा अधिकार’’ किंवा ‘’ख्रिस्तामुळे असलेलेल धाडस.’’ ह्याचे भाषांतर ‘’मी ख्रिस्ताचा प्रेषित आहे म्हणून असलेला अधिकार.’’
|
|||
|
# तरी प्रीतीस्तव विनंती करून सांगणे मला बरे वाटते
|
|||
|
|
|||
|
‘’पण प्रीतीमुळे मी तर तुम्हाला हे विचारले असते’’
|
|||
|
# तरी प्रितीस्तव
|
|||
|
|
|||
|
शक्य अर्थ म्हणजे १) ‘’कारण तुम्ही देवाच्या लोकांवर प्रेम करता हे मला ठाऊक आहे’’ (युडीबी), २) ‘’कारण तू माझ्यावर प्रेम करतो,’’ किंवा ३) ‘’कारण मी तुमच्यावर प्रेम करतो’’
|
|||
|
# मी वृद्ध झालेला पौल, आणि आता ख्रिस्त येशूचा बंदिवान
|
|||
|
|
|||
|
फिलेमोनाला पौलाने जे सांगितले होते ते करण्याचे त्याच्याकडे कारणे होती. ह्याचे देखील भाषांतर ‘’कारण मी पौल आहे, एक वृद्ध माणूस आहे, आणि आता ख्रिस्त येशुमुळे मी एक बंदिवान आहे.’’
|