Door43-Catalog_bn_tn/ROM/14/03.md

1.7 KiB

পৌল ক্রমাগত বিশ্বাসীদের সঠিক জীবন ধারনের নির্দেশ দিয়ে চলেছেন

তুমি কে, যে অন্যের ভৃত্যর বিচার কর?

যারা অন্যের বিচার করে পৌল প্রশ্ন দ্বারা তাদের ধমক দিচ্ছেন। একান্তর অনুবাদঃ “তুমি ঈশ্বর নও, আর তার দাসদের বিচার করার অনুমতি তোমার নেই।” (দেখুনঃ অলঙ্কারিক প্রশ্ন)

তুমি, তুমি

একবচন (দেখুনঃ তুমির বিভিন্ন রূপ)

তার প্রভুর সন্মুখে সে দাঁড়াই না বার্থ হয়

একান্তর অনুবাদঃ “শুধুমাত্র প্রভু নির্ণয় করতে পারে তিনি সেই দাসকে গ্রহন করবেন কি না”

কিন্তু সে দাঁড় করান যাবে; কেননা ঈশ্বর তাকে দৃঢ় করতে সক্ষম

এটি একটি কত্তিবাচিয় ক্রিয়াপদ দ্বারা অনুবাদ করা যেতে পারেঃ “কিন্তু প্রভু তাকে গ্রহন করবেন কেননা তিনি তাকে গ্রহন যোগ্য করতে সক্ষম” (দেখুনঃ কত্তিবাচ্য বা কর্মবাচ্য)