Door43-Catalog_bn_tn/ROM/13/08.md

2.3 KiB

কাহারও কিছু ধার না

“যা তুমি ঋণ করেছো সরকারকে ও সকলকে ফিরিয়ে দাও।” পৌল বিশ্বাসীদের ইহা লিখছেন। (দেখুনঃ তুমির বিভিন্ন রূপ)

ব্যতীত

নতুন বাক্যঃ “অন্য খ্রীষ্টানদের প্রেম করার ধার, এই ধার তুমি ক্রমাগত কর।” (দেখুনঃ উপবৃত্ত)

কেননা ... তুমি কর না ...”

পৌল এবারে দেখাবেন কেমন করে প্রেম ঈশ্বরের ব্যবস্থা পূর্ণ করে।

তোমরা কর

১৩:৯ পদের সমস্ত তুমি গুলি একবচনে আছে, যদিও যে পাঠকদের এই কথাগুলি বলা হচ্ছে তারা একটা দল, কিন্তু পৌল তাদের এক ব্যাক্তি বলেই ধরে নিচ্ছেন, তাই আপনাকে বহুবচন ব্যবহার করতে হবে। (দেখুনঃ তুমির বিভিন্ন রূপ)

লোভ করা

একব্যাক্তির কোন কিছু পাওয়ার ও অধিকার ইচ্ছা যা পাওয়া ও অধিকার করা থেকে তাকে বিরত রাখা হয়েছ।

প্রেম অনিষ্ট করে না

এই বাক্যাংশটি প্রেম কে এক ব্যাক্তির মত চিত্রিত করেছে যে অন্যদের প্রতি দয়াবান। (দেখুনঃ নররুপায়ন) একান্তর অনুবাদঃ “যারা তাদের প্রতিবাসীদের প্রেম করে তাদের ক্ষতি করে না।” (দেখুনঃ বাক্যালঙ্কার)

অতএব

“যেহেতু প্রেম নিজের প্রতিবাসীর ক্ষতি করে না”