Door43-Catalog_bn_tn/ROM/09/27.md

1.8 KiB

যিশাইয়

(দেখুনঃ নাম অনুবাদ)

উচ্চস্বরে বলিল

“বলিয়া উঠা”

সমুদ্রের বালুকার মত

অগুনিত (দেখুনঃ উপমা)

মুক্তি পাবে

মুক্তি এখানে আত্মিক ভাবে ব্যবহার করা হয়েছে। যদি এক ব্যাক্তি “মুক্তি” পাই, এর অর্থ এই যে যীশুর ক্রুশিয় মৃত্যু দ্বারা, ঈশ্বর তাকে ক্ষমা করেছেন এবং তার শাস্তি পাওয়া থেকে তাকে নিস্তার করেছেন।

শব্দ

এখানে “শব্দ” বলতে ঈশ্বর যে সমস্ত জিনিস বলেছেন বা আজ্ঞা করেছেন তার কথা বলা হয়েছে।

আমাদের . . . আমরা

এখানে এই শব্দগুলি যিশাইয় ও ইস্রায়েল জাতিকে বলা হয়েছে। (দেখুনঃ অন্তর্নিহিত)

আমরা সদোম ও ঘমোরার মত হয়ে যেতাম

কিভাবে ইস্রায়েল জাতি সদোম ও ঘমোরার মত হয়ে যেত তা আরও পরিষ্কার করে বলা যায়ঃ “যেমন ভাবে সদোম ও ঘমোরার শহরগুলি ধবংস হয়েছিল তেমনি আমরাও ধবংস হয়ে যেতাম” (UDB). (দেখুনঃ স্পষ্ট ও অন্তর্নিহিত)