2.5 KiB
2.5 KiB
কেননা তাহারা যাহারা আহূত
একান্তর অনুবাদ কত্তিবাচিয় ক্রিয়া দ্বারাঃ “কেননা তাহারা যাদের ঈশ্বর মনোনয়ন করেছেন।” (দেখুনঃ কত্তিবাচ্য বা কর্মবাচ্য)
যাদের তিনি পূর্বে জানতেন
“তিনি তাদের সৃষ্টি করার আগে থেকেই যাদের জানতেন”
তিনি পূর্বে নিরূপণও করেছেন
“তিনি তাদের গন্থব্য স্থলও করিয়াছেন” অথবা “”তিনি আগে থেকেই এটির পরিকল্পনাও করেছেন”
তাহার পুত্রের প্রতিমূর্তির অনুরুপ হওয়ার জন্য
এটি একটি কত্তিবাচক ক্রিয়া দ্বারা অনুবাদ করা যেতে পারেঃ “যেন তিনি তাদের তার পুত্রের প্রতিমূর্তিতে পরিবর্তন করতে পারেন।”
যেন তিনি প্রথম জাত হইতে পারেন
“যেন তাহার পুত্র প্রথম জাত হতে পারে”
অনেক ভ্রাতার মধ্যে
সম্পূর্ণ অর্থ স্পষ্ট করা যেতে পারেঃ “অনেক ভাই বোনেদের মধ্যে যারা ঈশ্বরের পরিবারেরে সদস্য। ” (স্পষ্ট এবং অভ্যন্তরীণ)
যাদের তিনি পূর্ব নিরুপন করেছেন
“যাদের জন্য ঈশ্বর আগে থেকেই পরিকল্পনা করেছেন”
তাদের তিনি মহিমান্বিতও করেছেন
“মহিমান্বিত করেছেন” এটি অতীত কালে লেখা হয়েছে, তার মানে এই যে এটি নিশ্চয় হবে। একান্তর অণুবাদঃ “এদের তিনি মহিম্বানিতও করবেন”