Door43-Catalog_bn_tn/MAT/10/21.md

2.4 KiB

যীশু নিপীড়ন সম্পর্কে তাঁর বারোজন প্রেরিতদের বলছেন যা তাঁরা সহ্য করবে যখন তাঁরা তাঁর জন্য কাজ করবে; ১০:১৬ পদে এটি শুরু হয়৷

আর ভাই ভাইকে মৃত্যুতে সমর্পণ করবে ও বাবা সন্তানকে

"ভাইয়েরা ভাইদের মৃত্যুর মুখে সমর্পণ করবে এবং বাবারা তাদের সন্তানদের মৃত্যুর মুখে সমর্পণ করবে৷"

সমর্পণ করবে

যেমনভাবে ১০:১৭ পদে ".....সমর্পণ করবে" বাক্যটিকে অনুবাদ করেছেন তেমনভাবেই এটি অনুবাদ করুন৷

বিপক্ষে উঠবে

"বিরুদ্ধাচারণ করবে" (UDB) বা, "বিপরীতে যাবে৷"

তাদের হত্যা করাবে

"এবং তাদের মৃত্যুদণ্ড দেবে" বা, "তাদের মৃত্যুদণ্ড দেওয়া অধিকার থাকবে।"

তোমাদের সবাই ঘৃণা করবে

"সবাই তোমাদের ঘৃণা করবে," বা, "সমস্ত লোক তোমাদের ঘৃণা করবে।" (দেখুন: কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য)

তোমরা.... তোমরা.. তোমরা... তোমরা

বারোজন প্রেরিত৷

আমার নামের জন্য

"আমার জন্য," বা, "যাহেতু তোমরা আমার উপর বিশ্বাস কর" (UDB)

যে কেউ সহ্য করে

"যে কেউ বিশ্বস্ত থাকে"

সেই ব্যক্তি উদ্ধার পাবে

"ঈশ্বর সেই ব্যক্তিকে উদ্ধার করবেন৷" (দেখুন: কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য)

অন্যত্র পালিয়ে যেও

"অন্য শহরে পালিয়ে যেও"

আসবেন

"উপস্থিত হবেন৷"