Door43-Catalog_bn_tn/MAT/07/13.md

3.8 KiB

যীশু তাঁর শিষ্যদের ক্রমাগত শিক্ষা দিতে লাগলেন৷ এই ঘটনাটি ৫:১ পদে শুরু হয়৷"

যীশু একদল লোকদের সঙ্গে কথা বলছিলেন যে ব্যক্তি বিশেষ তাঁদের সঙ্গে কি ঘটতে চলেছে৷

উদাহরণস্বরূপ হিসাবে, "তুমি" ও "তোমার" বাক্যগুলিতে বহুবচন ব্যববহার করা হয়েছে৷"

আপনি যখন "চওড়া" এবং "প্রশস্ত" শব্দের অনুবাদ করবেন তখন উপযুক্ত শব্দের ব্যবহার করুন যা সংকীর্ণ শব্দের থেকে সম্পূর্ণ ভিন্ন এবং যতটা সম্ভব এই দুই ধরনের দরজা ও রাস্তার ভিন্নতা প্রকাশ করার জোর দিন৷

সরু দরজা দিয়ে প্রবেশ কর

আপনাকে হয়তো এই অংশটিকে ১৪ পদের শেষে যোগ করতে হতে পারে: "অতএব, সরু দরজা দিয়ে প্রবেশ কর৷"

দরজা...রাস্তা

এই রূপার্থক বাক্যটির সম্ভবত অর্থ, লোকেরা রাস্তায় "যাতায়াত করে," "দরজার" কাছে পৌছায়, এবং "জীবনে" বা "বিনাশে" প্রবেশ করে (দেখুন: UDB, রূপার্থক শব্দ)৷ সুতারাং আপনাকে হয়ত এইভাবে অনুবাদ করতে হতে পারে, "প্রশস্ত রাস্তা যা ধ্বংসের দিকে নিয়ে যায় এবং চওড়া দরজা যার মাধ্যমে লোকেরা এর মধ্যে প্রবেশ করে৷" অনেকেই আবার এই দরজা এবং রাস্তাকে বাক্যালংকার হিসাবে মনে করেন, যেটাকে পুনর্বিন্যাস করার প্রয়োজন নেই৷ (দেখুন: বাক্যালংকার)

চওড়া দরজা এবং প্রশস্ত রাস্তা....সরু দরজা এবং সংকীর্ণ পথ

বিশেষণগুলির মধ্য পার্থক্য বোঝানোর জন্য ULB বিশেষণগুলিকে ক্রিয়ার আগে বসিয়েছে৷ যেমনভাবে আপনার ভাষায় বিশেষণগুলির পার্থক্যর গঠন অনুযায়ী আপনার অনুবাদেরও গঠন করুন৷

ধ্বংস

যে সমস্ত লোকেরা ধ্বংস হচ্ছে এটি তাদের জন্য ব্যবহিত একটি সাধারণ পরিভাষা৷ এই প্রসঙ্গ অনুযায়ী এটি আক্ষরিক অর্থে শারীরিক মৃত্যুকে বোঝায় (দেখুন: UDB), রূপার্থক অর্থে এটি অনন্তকালীন মৃত্যুকেও বোঝায়৷ এটি "দৈহিক জীবনের" বিপরীত শব্দ, যা রূপার্থক অর্থে অনন্ত জীবনকে বোঝায় (দেখুন: রূপার্থক শব্দ)৷