Door43-Catalog_bn_tn/LUK/24/15.md

1.9 KiB

এইরকম ঘটল যে

এই শব্দগুচ্ছটি এখানে ব্যবহার করা হয়েছে যেখানে ঘটনা শুরু হয়েছে তার চিহ্নিত করতে। এটি শুরু হয়েছে যীশুর তাদের নিকটবর্তী হওয়া থেকে। যদি আপনার ভাষায় অন্য কোনো পদ্ধতি থাকে এটি করার জন্য, এখানে আপনি বিবেচনা করে ব্যবহার করতে পারেন।

যীশু নিজেই

"নিজেই" কথাটি যীশুকেই কেন্দ্রবিন্দু করেছে এবং যীশুর বিস্ময় আসলে তাদের কাছে প্রকাশ হলো। ততক্ষণ পর্যন্ত স্ত্রীলোকটি শুধু স্বর্গীয় দূতকে দেখেছে কিন্তু কেউ যীশুকে দেখেনি।

তাদের চোখ বন্ধ হয়েছিল, তাই তাঁকে চিনতে পারলেন না

"তাদের চোখ যীশুকে চিনতে পারল না।" যীশুকে চিনতে পুরুষদের যে ক্ষমতা, তাদের চোখ তাঁকে চিনতে সেই একই ক্ষমতা। এটি আবার এইরূপ অনুবাদ করা যায় "তারা তাঁকে চিনতে পারা থেকে দূরে ছিল" অথবা "কিছু একটা তাদের বাধা দিয়েছিল সেকারণে তারা তাঁকে চিনতে পারিনি।" (দেখুন : বাক্যালঙ্কার বিশেষ লক্ষণা)