Door43-Catalog_bn_tn/LUK/18/15.md

2.5 KiB

তাদের স্পর্শ করে, কিন্তু

এটি একটি আলাদা বাক্য রূপে আনুবাদ করা যায়ঃ "তাদের স্পর্শ কর। কিন্তু।"

ভত্সনা

শিষ্যরা পিতা মাতা দের তীব্র অসমর্থন করলেন যারা তাদের শিশুদের তার কাছে আনছিলেন।

অনুমতি

"সম্মতি"

ছোট্ট বাচ্চারা

এটি শিশু থেকে আলাদা শব্দ যেটি শাবকদের জন্য ব্যবহার করা হয়েছে যাদের লোকেরা নিয়ে আসছিলেন। "ছোট্ট বাচ্চারা" "শিশুদের" থেকে একটু বড়।

তাদের বারন কর না

"তাদের বাধা দিও না" অথবা "তাদের প্রতিরোধ করো না"

এই মত দেরই

এটি এইভাবেও অনুবাদ করা যায় "যারা এই বাচ্চা দের মত সেই মত লোকদেরই।"

আমি তোমাদের সত্য বলছি

"আমি তোমাদের নিশ্চিত বলছি।" যীশু এই অভিব্যাক্তি ব্যবহার করে তিনি যা বলতে যাচ্ছেন তার উপরে জোর দিচ্ছেন।

এক বাচ্চার মত

এটি একটি দৃষ্টান্ত যা বাচ্চাদের মনোভাবের সঙ্গে যে লোকরা স্বর্গ রাজ্যে প্রবেশ করছে তাদের মনোভাবকে তুলনা করছে। সদৃশতার কেন্দ্রবিন্দু হল নম্রতা এবং নির্ভরতা। উপমাটির মানে হল "তারা নম্রতায় ঈশ্বরের রাজ্য গ্রহন করবে যেমন এক বাচ্চা নম্র এবং নির্ভর করে।" (দেখুনঃ উপমা)

তাহাতে প্রবেশ কর

এটি এইভাবেও অনবাদ করা যায় "ঈশ্বরের রাজ্যে প্রবেশ কর" (UDB)