Door43-Catalog_bn_tn/LUK/05/20.md

2.8 KiB

হে মানুষ

এটি একটি সাধারণ শব্দ যা লোকেরা ব্যবহার করে যখন একজন লোকের নাম তারা জানে না৷ এটা অভদ্র আচরণ ছিল না, কিন্তু একই সঙ্গে এটি বিশেষ সম্মান প্রদর্শনও করেনা৷ কিছু ভাষার "বন্ধু" অথবা "ভাই" বা "মহাশয়" এই ধরনের একটি শব্দ ব্যবহার করতে পারে৷

তোমার পাপ সকল তোমাকে উপেক্ষা করেছে

"তোমাকে ক্ষমা করা হল" বা "আমি তোমার পাপ ক্ষমা করলাম৷" (UDB)

এই প্রশ্ন

"এই আলোচনা" বা "এই বিষয়ের কারণ৷" এটিকে এইভাবে অনুবাদ করা যেতে পারে, "আলোচনা করো যে বাস্তবে যীশুর পাপ ক্ষমা করার ক্ষমতা আছে না নেই৷"

এ কে যে ঈশ্বর নিন্দা করছে?

এই অলঙ্কৃত প্রশ্নটি প্রকাশ করে যে তারা কতটা অবাক ও রেগে গিয়েছিল যা যীশু বলেছিলেন৷ এটিকে এইভাবে অনুবাদ করা যেতে পারে "এই লোকটা ঈশ্বরের নিন্দা করছে" বা "এ এই কথা বলে ঈশ্বর নিন্দা করছে" বা " সে নিজেকে কি মনে করে যে, সে এইভাবে ঈশ্বরকে নিন্দা করে?" (অলঙ্কৃত প্রশ্ন দেখুন)

পাপ ক্ষমা করতে কে পারে, কিন্তু ঈশ্বরই একমাত্র পারেন?

এই অলঙ্কৃত প্রশ্নটিকে এইভাবে অনুবাদ করা যেতে পারে, "একমাত্র ঈশ্বর ছাড়া আর কেউই পাপ ক্ষমা করতে পারে না" বা "একমাত্র ঈশ্বরই যিনি পাপ ক্ষমা করতে পারেন৷" উহ্য তথ্য হল এই যে যদি কোন ব্যক্তি ক্ষমা করার দাবি করে তবে সে ঈশ্বর হওয়ার ভান করে৷ (দেখুন: স্পষ্ট এবং অন্তর্নিহিত অর্থ)