Door43-Catalog_bn_tn/LUK/05/04.md

2.2 KiB

যখন তিনি কথা বলা শেষ করলেন

"যখন যীশু লোকদের শিক্ষা দেওয়া সমাপ্ত করলেন৷"

প্রভু

গ্রিক শব্দ "প্রভু" যেটা এখানে অনুবাদ করা হয়েছে এবং "প্রভু" শ্বব্দটা এখানে সাধারণ শব্দ "প্রভু" হিসাবে ব্যবহার হয়নি৷ এটি এমন একজনকে বোঝায় যার কর্তৃত্ব আছে কিন্তু এমন একজন নন যিনি অন্য কারো উপরে কর্তৃত্ব করেন৷ এটিকে এইভাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে, "কর্তা" বা "প্রধান ব্যক্তি" অথবা এমন একটি শব্দের ব্যবহার করা যেতে পারে যা সাধারণভাবে একজন ব্যক্তিকে সম্মানীয় ব্যক্তি হিসাবে প্রকাশ করবে, যেমন "মহাশয়৷"

তোমার কথায়

"কারণ আপনার কথায়" বা, "কারণ আপনি আমাকে এই কাজ করতে বলেছেন৷"

সংকেত দিলেন

তারা তীরে থেকে খুব দূরে ছিল তাই তারা সংকেত দিয়ে, সম্ভবত তাঁদের হাত নাড়িয়ে ডাকছিলেন৷

তারা ডুবে যেতে লাগলেন

"নৌকা ডুবে যেতে শুরু করেছিল" তবে বোঝার প্রয়োজনে, উহ্য তথ্যকে স্পষ্টরূপে প্রকাশ করা যেতে পারে, "নৌকা ডুবতে শুরু করল কারণ মাছের ওজন অনেক ছিল৷" (দেখুন: স্পষ্ট এবং অন্তর্নিহিতঅর্থ)