2.4 KiB
ভয় পেওনা
"থামো ভয় পাওয়া থেকে৷"
কারণ আমি তোমাদের এক মহা আনন্দের সু
সমাচার জানাতে এসেছি
"আমি তোমাদের কাছে শুভ সংবাদ নিয়ে এসেছি" অথবা "আমি তোমাদেরকে কিছু ভালো সংবাদ বলবো৷"
সমস্ত মানুষের জন্য আনন্দের কারণ হবে
এটি এই ভাবে অনুবাদ করা যেতে পারত "আর তা সবাইকে আনন্দ দেবে৷"
সমস্ত মানুষ
কিছু মানুষ বুঝতে পারে এটি যিহূদি লোকেদের উল্লেখ ৷ অন্যরা বোঝেন এটা সবাইকে উল্লেখ৷
দায়ূদের শহর
এটা এই ভাবে অনুবাদ করা যেতে পারত "বৈৎলেহেম, দায়ূদের শহর৷"
তোমাদের জন্য এটাই চিহ্ন, তোমরা দেখতে পাবে
এটা এই ভাবে অনুবাদ করা যেতে পারত "ঈশ্বর তোমাদেরকে চিহ্ন দেবেন" অথবা ঈশ্বরের কাছ থেকে তোমরা চিহ্ন দেখতে পাবে৷"
চিহ্ন
হয়তো এটা এই রকম এক চিহ্ন হতে পারে যা প্রমান করে যে দূত যা বলেছিল তা সত্যি, অথবা এটা এই রকম এক চিহ্ন হতে পারে যা মেষপালকদের সাহায্য করবে যেন তারা শিশুটিকে চিনতে পারে৷ এটি এই ভাবে অনুবাদ করা যেতে পারত "প্রমান" প্রথম বারের মত বোঝার জন্য অথবা "বিশেষ চিহ্ন" পরের বার বোঝার জন্য৷
কাপড়ে জড়িয়ে রাখা
এটি এই ভাবে অনুবাদ করা যেতে পারতো "তাকে আরামে কম্বলে জড়িয়ে রাখা হয়েছিল৷"