Door43-Catalog_bn_tn/JAS/04/06.md

1.8 KiB
Raw Permalink Blame History

কিন্তু ঈশ্বর আরও বেশি অনুগ্রহ দিয়েছেন

কিভাবে এই শব্দ গুচ্ছটা :৫ পদের সঙ্গে মেলে তা স্পষ্টরূপে দেখানো যেতে পারে: যদিও আমাদের আত্মা তাই চায় যা আমদের নেই , কিন্ত ঈশ্বর আমাদের অনেক বেশি অনুগ্রহ দিয়েছেন, যদি আমরা আমাদেরকে নম্র করি." (দেখো: স্পষ্ট এবং অস্পষ্ট তথ্য)

ঈশ্বর প্রতিরোধ করেন

" ঈশ্বর বিপক্ষে যান "

অহংকারী

" অহংকারী মানুষ "

নম্র/ বিনয়ী

" নম্র মানুষ "

সেইজন্য

" এই কারণে "

নিজেকে ঈশ্বরের নিয়ন্ত্রনাধীন করা

"নিজেকে ঈশ্বরের কাছে সমর্পণ করা "

নিজেকে...তোমরা

এখানে এইগুলি উচ্চারণ হয়েছে বহুবচনে এবং উল্লেখ হয়েছে যাকোবের শ্রোতাদের কথা. (দেখো : 'তোমার' প্রকারভেদ)

শয়তানের প্রতিরোধ করা

" শয়তানের বিরোধ করা." এইটা এইভাবেও অনুবাদ করাযায় যেমন "শয়তান যা চায় তা করো না. "

সে পালাবে

"শয়তান পালিয়ে যাবে "