Door43-Catalog_bn_tn/JAS/02/18.md

2.3 KiB

তবুও কেউ বলবে

যাকোব ব্যাখা করেন একটি আনুমানিক পরিস্থিতির যেখানে কোন একজন তাঁর শিক্ষার বিরোধিতা করছে ২:১৪

১৭ . যাকোব এইরকম লোকের নাম দিয়েছেন "বোকা মানুষ " ২০ পদে. আনুমানিক বিষয়ের আলোচনার উদ্দেশ্য হল তাঁর শ্রোতাদের বিশ্বাস এবং কাজের বোধ শক্তি ঠিক করার জন্য .(দেখো: আনুমানিক পরিস্থিতির ব্যখা)

"তোমার বিশ্বাস আছে এবং আমার কাজ আছে ."

যাকোব এখানে ব্যখা করছেন সম্ভবত কারোর হয়তো তাঁর শিক্ষায় আপত্তি আছে . এটা এইভাবেও অনুবাদ করাযায় "ইহা গ্রহণযোগ্য যদি কারোর বিশ্বাস থাকে এবং আরেকজন যদি ভালো কাজ করে."

তোমার বিশ্বাস আমায় দেখাও

"আমায়" শব্দটা বলতে জাকবকে বোঝানো হয়েছে

ভুতেরাও ... কাঁপা

" ভয়ে থর থর করে কাঁপা "

ওহে মুর্খ মানুষ, তুমি কি জানতে চাও যে কর্ম বিহীন বিশ্বাস কোন কাজের নয় ? এটা একটা আলংকারি প্রশ্ন যাকোব ব্যবহার করেছেন ধমক দেয়ার জন্য যে তাঁর কথা শোনে না. এটা এইভাবেও অনুবাদ করাযায় " তুমি মুর্খ ! এমন কি তুমি আমায় শুনতেও চাও না যে আমি প্রমান করি যে কর্ম বিহীন বিশ্বাস কোন কাজের নয় ." (দেখো: আলংকারি প্রশ্ন)