Door43-Catalog_bn_tn/1JN/05/06.md

2.5 KiB

ইনি তিনি যিনি জল ও রক্তের দ্বারা এসেছিলেন, এমনকি যীশু খ্রীষ্ট নিজেও

“যীশু খ্রীষ্ট তিনি যিনি জল ও রক্তের দ্বারা এসেছিলেন|” এখানে “জল” যীশুর বাপ্তিস্মকে বোঝায়| “রক্ত”ও ক্রুশের উপর যীশুর মৃত্যুকে বোঝায়| বিকল্প অনুবাদ: “ ঈশ্বর যীশুর বাপ্তিস্ম ও ক্রুশের উপর তাঁর মৃত্যুতে দেখিয়েছিলেন যে যীশু খ্রীষ্ট তাঁর পুত্র|” (লক্ষ্যার্থক শব্দ দেখুন)

কেবলমাত্র জল দ্বারা নয়, বরং জল ও রক্ত দ্বারা

এটি একটি নতুন বাক্য হিসাবে অনুদিত হতে পারে : “ তিনি কেবলমাত্র জল দ্বারা আসেন নি, বরং জল ও রক্ত দ্বারা এসেছিলেন|” বিকল্প অনুবাদ : “ঈশ্বর আমাদরেকে কেবলমাত্র যীশুর বাপ্তিস্মের মাধ্যমেই দেখান নি যে তিনি তাঁর পুত্র, বরং তাঁর বাপ্তিস্ম ও ক্রুশের উপর তাঁর মৃত্যুর মাধ্যমে দেখিয়েছিলেন”

কেননা তিন জন আছেন যারা সাক্ষ্য বহন করেন

“কারণ তিনজন আছেন যারা যীশুর বিষয়ে সাক্ষ্য দেন”

এবং আত্মা এবং জল এবং রক্ত

এখানে “জল” ও “রক্ত”কে একজন ব্যক্তি রূপে বর্ণনা করা হয়েছে যিনি আদালতে দাড়ান এবং তিনি কি দেখেছিলেন এবং শুনেছিলেন তা লোকেদের বলেন|(নরত্ব আরোপ দেখুন)

এবং সেই তিনজন একমত

“এবং সেই তিনজন একে অপরের সাথে একমত”