Door43-Catalog_bn_tn/PHM/01/14.md

43 lines
3.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2017-08-29 23:21:29 +00:00
.কিন্তু তোমার অনুমতি ছাড়া আমি কিছু করতে চাইনি
" কিন্তু আমি তাকে রাখতে চাইনি এখানে তোমার অনুমতি ছাড়া" বা " কিন্তু আমি তাকে রাখতে চাই আমার সঙ্গে যদি তুমি অনুমতি দাও"
৮.তোমার... তুমি
পদ ১৪
১৫ একবচনে উচ্চারণ এবং ফিলীমনের উদ্দেশে ( দেখো : .....)
৯. যেন তোমার সততা জোর পূর্ব্বক না হয়
এইটা এইভাবেও অনুবাদ করাযায় "সেইজন্য তুমি সেটাই কর যেটা ঠিক, আমি তোমাকে জোর করছি বলে নয়."
১০. কিন্তু ইছানুসারেই কর
" কিন্তু কারণ তুমি চাও" বা " কিন্তু তুমি স্বইচ্ছায় করতে চাও যেটা ঠিক."
১১. হতেপারে সে তোমার থেকে আলাদা হয়েছিল
এই নেতি বাচক কথাটা এইভাবে এইতিবাচকে অনুবাদ করাযায় : " হতেপারে ঈশ্বর ওনিষমাসকে তোমার কাছ থেকে সরিয়ে নিয়েছিলেন". (দেখো : ইতিবাচক বা নেতিবাচক)
১২. সম্ভবত
" হতেপারে "
১৩. কিছুক্ষনের জন্য
" এই সময়ের মধে "
১৪. একজন ক্রীতদাসের থেকেও বেশি
" একজন ক্রীতদাসের থেকে ভালো". বা " একজন ক্রীতদাসের থেকে মূল্যবান "
১৫. এ অতিপ্রিয় ভাই
" এক প্রিয় ভাই " বা " এক মূল্যবান ভাই "
১৬. এক ভাই
" খ্রীষ্টতে এক ভাই "
১৭. এবং আরও কত অধিক তোমার কাছে
"এবং কত নিশ্চিত বেশি তোমার কাছে"
১৮. মাংসে
এইটা এইভাবেও অনুবাদ করাযায় " এক জন মানুষ হিসাবে " বা " মানুষ হিসাবে তোমার সঙ্গে সম্পর্ক ."
এই মানুষ সম্পর্কটা বসতে পারে আরো স্পষ্টরূপে : "কারণ সে তোমার ক্রীতদাস ."
( দেখো : স্পষ্ট এবং অস্পষ্ট/উহ্য)
২০. এবং প্রভুতে
ইটা এইভাবেও অনুবাদ করাযায় " এবং প্রভুতে এক ভাই" বা " "এবং সে প্রভুর."