Door43-Catalog_bn_tn/3JN/01/05.md

25 lines
2.8 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2017-08-29 23:21:29 +00:00
# তোমার বিশ্বস্ততায় অনুশীলন
"তুমি করছ ঈশ্বর থেকে বিশ্বস্ত কি?" অথবা "তুমি হচ্ছো ঈশ্বরের প্রতি অনুগত"
# ভায়েদের এবং অপরিচিত ব্যক্তিদের জন্য কাজ
"সহকর্মী বিশ্বাসীদের এবং যাদের তুমি জানো না তাদের জন্য সাহায্য"
# যারা গির্জার সামনে তোমার ভালবাসার সাক্ষী আছে
এটাকে একটি নতুন বাক্যে অনুবাদ করা যেতে পারে: "তারা গির্জায় বিশ্বাসীদেরকে বলেছেন কিভাবে তুমি তাদের ভালবাসবে"
# তুমি তাদের যাত্রা ঈশ্বরের যোগ্য করে এগিয়ে পাঠাতে ভালো করতে হবে
"অনুগ্রহ করে একটি উপায়ে ঈশ্বরের সম্মানের জন্য তাদেরকে পাঠান"
# কারণ তারা তাঁর নামের উদ্দেশ্যে গিয়েছেন
এখানে "নাম" বলতে যীশুকে বোঝানো হয়েছে| বিকল্প অনুবাদ: "কারণ তারা লোকদেরকে যীশুর বিষয়ে বলার জন্য গিয়েছিলেন|" (দেখুন: বাক্ক্যালংকার)
# অযিহূদীদের থেকে কিছুই গ্রহণ করা যাবে না
এখানে "অযিহূদী" মানে বোঝায় না যে একজন ব্যক্তি যে যিহূদী নয়| এর মানে হল যে একজন ব্যক্তি যে যীশুকে বিশ্বাস করে না| বিকল্প অনুবাদ: "এবং তারা তাদের থেকে কিছুই নেয়নি যাদেরকে তারা যীশুর বিষয়ে বলেছিল"
# তাই আমরা
এখানে "আমরা" বলতে যোহন এবং অন্যান্য বিশ্বাসীদেরকে ধরা হয়| (দেখুন: অন্তর্ভুক্ত)
# আমরা সত্যের পক্ষে সহকর্মীরূপে কাজ করি
"আমরা তাদেরকে তাঁর কাজের মধ্যে থেকে লোকদেরকে ঈশ্বরের সত্য বলতে সাহায্য করতে পারি"