950 B
O Filho do Homem
Jesus está falando sobre Ele mesmo na terceira pessoa. (Veja: figs_123person)
morrerá
T.A.: "irá para a sua morte" ou "irá". (Veja: figs_euphemism)
conforme está escrito sobre Ele
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "tal como os profetas escreveram sobre Ele nas Escrituras". (Veja: figs_activepassive)
daquele por quem o Filho do Homem é traído
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "o homem que trair o Filho do Homem". (Veja: figs_activepassive)
Sou eu, Rabi?
Rabi, sou eu quem irá traí-Lo?". Judas pode estar usando uma questão retórica para negar que ele é quem irá trair Jesus. T.A.: "Rabi, certamente não sou eu quem irá traí-Lo". (Veja: figs_rquestion)
Tu mesmo o disseste
Essa é uma expressão idiomática que Jesus usa para falar "sim" sem ser completamente claro sobre o que Ele quer dizer. T.A.: "Você está dizendo isso" ou "Você está admitindo isso". (Veja: figs_idiom)