pt-br_tn/mat/26/23.md

950 B

O Filho do Homem

Jesus está falando sobre Ele mesmo na terceira pessoa. (Veja: figs_123person)

morrerá

T.A.: "irá para a sua morte" ou "irá". (Veja: figs_euphemism)

conforme está escrito sobre Ele

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "tal como os profetas escreveram sobre Ele nas Escrituras". (Veja: figs_activepassive)

daquele por quem o Filho do Homem é traído

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "o homem que trair o Filho do Homem". (Veja: figs_activepassive)

Sou eu, Rabi?

Rabi, sou eu quem irá traí-Lo?". Judas pode estar usando uma questão retórica para negar que ele é quem irá trair Jesus. T.A.: "Rabi, certamente não sou eu quem irá traí-Lo". (Veja: figs_rquestion)

Tu mesmo o disseste

Essa é uma expressão idiomática que Jesus usa para falar "sim" sem ser completamente claro sobre o que Ele quer dizer. T.A.: "Você está dizendo isso" ou "Você está admitindo isso". (Veja: figs_idiom)