29 lines
1.2 KiB
Markdown
29 lines
1.2 KiB
Markdown
# Informação Geral:
|
|
|
|
Esta é a próxima parte da história. Jesus responde a pergunta usando uma metáfora sobre a entrada no reino de Deus. (Veja: figs_metaphor)
|
|
|
|
# Jesus visitou cada cidade e aldeia... e ensinou
|
|
|
|
Isto é um contexto de informação que nos fala o que Jesus tinha feito quando esse evento ocorreu. (Veja: writing_background)
|
|
|
|
# e ensinou
|
|
|
|
"Ele ensinou o povo". (Veja: figs_metonymy)
|
|
|
|
# há apenas poucos para serem salvos?
|
|
|
|
Isso pode ser dito na forma ativa . T.A.: "Deus salvará somente algumas pessoas?". (Veja: figs_activepassive)
|
|
|
|
# Esforçai-vos para entrar pela porta estreita
|
|
|
|
"Trabalhe pesado para entrar pela porta estreita". Jesus está falando como se a entrada no reino de Deus fosse uma porta estreita de uma casa. Desde que Jesus esteja falando para um grupo, o "você" empregado nesse comando é plural. (Veja: figs_metaphor e figs_you)
|
|
|
|
# porta estreita
|
|
|
|
O fato que a porta é estreita, implica que é díficil entrar por ela. Traduza de maneira que isso conserve o mesmo significado. (Veja: figs_explicit)
|
|
|
|
# muitos procurarão entrar e não poderão
|
|
|
|
Isto implica que eles não poderão entrar por causa da dificuldade de entrarem. O próximo versículo explica essa dificuldade. (Veja: figs_explicit)
|
|
|