45 lines
1.8 KiB
Markdown
45 lines
1.8 KiB
Markdown
# Mas tu
|
|
|
|
Aqui "tu" refere-se a Timóteo. (Veja: figs_you)
|
|
|
|
# homem de Deus
|
|
|
|
"servo de Deus" ou "pessoa que pertence a Deus".
|
|
|
|
# foge dessas coisas
|
|
|
|
Paulo fala dessas tentações e pecados como se fossem coisas das quais uma pessoa poderia fugir fisicamente. T.A.: "trate essas coisas como criaturas que querem te prejudicar". (Veja: figs_metaphor)
|
|
|
|
# dessas coisas
|
|
|
|
Possíveis significados de "dessas coisas" são: 1) o "amor ao dinheiro" (UDB); ou 2) os diferentes ensinamentos, o orgulho, a discussão e o amor ao dinheiro.
|
|
|
|
# Persegue a justiça
|
|
|
|
"Correr atrás" ou "Perseguir". Paulo fala de justiça e outras boas qualidades como se fossem coisas que uma pessoa poderia correr atrás. Essa expressão idiomática é o oposto de "fugir de", ou seja, significa dar o seu melhor para obter algo. T.A.: "Procure alcançar" ou "Faça o seu melhor para agir com". (Veja: figs_metaphor)
|
|
|
|
# Combate o bom combate da fé
|
|
|
|
Aqui Paulo fala sobre uma pessoa que continua na fé como se fosse um atleta lutando para ganhar uma competição ou um guerreiro lutando uma batalha. T.A.: "Tente o seu melhor para obedecer os ensinamentos de Cristo com a mesma energia que um atleta usa em uma competição". (Veja: figs_metaphor)
|
|
|
|
# Toma posse da vida eterna
|
|
|
|
Isso continua a metáfora, em que Paulo fala sobre uma pessoa recebendo a vida eterna como se fosse um atleta vitorioso ou um guerreiro pegando seu prêmio". (Veja: figs_metaphor)
|
|
|
|
# para a qual foste chamado
|
|
|
|
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "para a qual Deus tem o chamado". (Veja: figs_activepassive)
|
|
|
|
# testificaste
|
|
|
|
"deste testemunho" or "testemunhaste".
|
|
|
|
# perante muitas testemunhas
|
|
|
|
Paulo expressa a ideia de localização para sinalizar a ideia das pessoas com as quais Timóteo falava. T.A.: "para muitas testemunhas". (Veja: figs_metonymy)
|
|
|
|
# conforme o que é bom
|
|
|
|
"sobre o que você acredita".
|
|
|