Add 'rev/03/Intro.md'
This commit is contained in:
parent
2282d8f77f
commit
874b59eb85
|
@ -0,0 +1,42 @@
|
|||
# Apocalipse 03 Notas Gerais
|
||||
|
||||
### Estrutura e Formatação
|
||||
|
||||
Os capítulos 2 e 3 formam uma única unidade. Esta seção é geralmente chamada de "sete letras para as sete igrejas". O tradutor pode desejar separar essas letras umas das outras para distingui-las claramente.
|
||||
|
||||
Algumas traduções começam além da margem cada linha de poesia para fazer mais fácil a leitura. O ULB faz isso com a poesia em 3:7.
|
||||
|
||||
### Conceitos especiais neste capítulo
|
||||
|
||||
#### Sete espíritos de Deus
|
||||
|
||||
O significado exato desta frase não é claro. É possivelmente uma referência ao Espírito Santo, com o número sete simbolizando "perfeição". Também pode ser uma referência aos sete espíritos que cercam o trono de Deus. Deve ser desnecessário defini-lo especificamente na tradução.
|
||||
|
||||
#### Sete estrelas
|
||||
|
||||
Estas são provavelmente uma referência ao líderes das igrejas. (Ver: Apocalipse 1:20).
|
||||
|
||||
### Figuras importantes de linguagem neste capítulo
|
||||
|
||||
### Metáfora
|
||||
|
||||
Alguns eruditos tomam o capítulo 2 e 3 como metáfora. Eles compreendem estas igrejas para se referir aos tipos de igrejas ou períodos históricos da igreja. É melhor para traduzir isso como instruções para as antigas igrejas nessas cidades. (Ver: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
|
||||
|
||||
A frase "Eis que estou na porta e bato" é outra metáfora extensa que descreve a prontidão e a vontade de Jesus de aceitar qualquer um que se arrependa e acredite nele. (Ver: rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]] e [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe)
|
||||
|
||||
#### "Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas".
|
||||
|
||||
Esta é a frase que atua como uma chamada de arrependimento para aqueles na igreja.
|
||||
|
||||
### Outra possível dificuldade de tradução neste capítulo
|
||||
|
||||
#### "Os anjos das sete igrejas"
|
||||
|
||||
A palavra Grega traduzida como "anjos" pode também ser traduzida como "mensageiros". É possível que essa seja uma referência aos mensageiros ou líderes das sete igrejas.
|
||||
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[Revelation 03:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../02/intro.md) | [>>](../04/intro.md)__
|
Loading…
Reference in New Issue