Add 'rev/02/Intro.md'
This commit is contained in:
parent
c3137a2187
commit
2282d8f77f
|
@ -0,0 +1,48 @@
|
|||
# Apocalipse 02 Notas Gerais
|
||||
|
||||
### Estrutura e Formato
|
||||
|
||||
Os capítulos 2 e 3 juntos formam uma única unidade. Esta seção é geralmente referida como "sete cartas a sete igrejas". O tradutor pode querer separar essas cartas umas das outras para distingui-las.
|
||||
|
||||
Algumas traduções colocam o texto além da margem citando o Antigo Testamento. O ULB faz isso com um material citado em 2:27.
|
||||
|
||||
### Conceitos especiais neste capítulo
|
||||
|
||||
#### Pobreza e riqueza
|
||||
|
||||
Esse capítulo tem uma representação em dois possíveis significados de ser pobre e rico. Os Efésios eram pobres financeiramente porque eles não tinham muito dinheiro. Eles não eram pobres espiritualmente porque as granders "riquezas" que eles tinham em Cristo. (Ver: rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit)
|
||||
|
||||
#### "O diabo está presetes a"
|
||||
|
||||
O livro de Apocalipse trata sobre as coisas que Satanás vai fazer na terra. Apesar disso, é finalmente sobre o que Deus vai fazer ao final para derrotar a Satanás.
|
||||
|
||||
#### Balaão, Balaque e Jezabel
|
||||
|
||||
Estes ensinos de Balaão são difíceis de compreender totalmente se o Livro de Reis não fora traduzido. Esse é provavelmente uma referência para levar ao povo à inmoralidade e adorar aos falsos deuses. (Ver: rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod)
|
||||
|
||||
### Importantes figuras de linguagem neste capítulo
|
||||
|
||||
#### Metáfora
|
||||
|
||||
Alguns eruditos tomam o capítulo 2 e 3 como metáfora. Eles entendem que estas igrejas são referências aos tipos de igrejas ou períodos históricos da igreja. É a melhor traduzir isso como instruções para as antigas igrejas nessas cidades. (Ver: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
|
||||
|
||||
#### "Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas"
|
||||
|
||||
Esta é a frase que atua como uma chamada ao arrependimento para essas igrejas. (Ver: rc://en/tw/dict/bible/kt/repent)
|
||||
|
||||
|
||||
### Outras possíveis dificuldade de tradução neste capítulo
|
||||
|
||||
#### "Os anjos das sete igrejas"
|
||||
|
||||
A palavra Grega traduzida como "anjos" pode também ser traduzida como "mensageiros". É possível que essa seja uma referência aos mensageiros ou líderes das sete igrejas
|
||||
|
||||
#### "Estas são as palavras daquele"
|
||||
|
||||
Essa frase, utilizada para introduzir estas cartas provavelmente é uma referência a Jesus. Cada carta então desceve cada aspecto de Jesus o qual é significativo para o resto da carta.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[Revelation 02:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../01/intro.md) | [>>](../03/intro.md)__
|
Loading…
Reference in New Issue