1.1 KiB
1.1 KiB
那日是预备日
“人们为犹太人的休息日(又称安息日)做准备的那一天”
安息日也快到了
对于犹太人来说,一天从日落开始。另译:“很快将是日落,安息日的开始”(UDB)(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
那些从 加利利和耶稣同来的
“从加利利地区与耶稣一起来的人”
跟在后面
“走在约瑟和与他在一起的人后面”
看见了坟墓
“妇女看到了坟墓”
他的身体怎样安放
这句可译为主动句。另译:“妇女看到人们如何在坟墓中安放耶稣的身体”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
她们就回去
“妇女回到她们住的房子”(UDB)
预备了香料香膏
这些是当时用在葬礼中的香料。另译:“准备好香料和油膏,可以涂在耶稣的身上以便下葬”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
安息
“妇女没有作工”
遵着诫命
“根据犹太律法”或“按犹太律法要求”。根据律法,他们不得在安息日准备他的遗体。