40 lines
1.4 KiB
Markdown
40 lines
1.4 KiB
Markdown
# 连接陈述:
|
||
|
||
撒都该人问完耶稣问题。
|
||
|
||
# 概览:
|
||
|
||
撒都该人在第29-32节告诉耶稣一个简短的故事。他们以这个故事为例子。在第33节中,他们问耶稣有关他们所讲故事的问题。
|
||
|
||
# 有弟兄七人
|
||
|
||
这个故事可能确实发生了,但也可能是他们为了测试耶稣而编造的故事。
|
||
|
||
# 第一个……第二个……第三个
|
||
|
||
“第一个弟兄……第二个弟兄……第三个弟兄”(参 [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
||
|
||
# 没有孩子死了
|
||
|
||
“直到死都没有孩子”或“死了,但没有孩子”
|
||
|
||
# 第二个
|
||
|
||
他们为了故事简短省略了很多相同的细节。另译:“第二个也娶了她,相同的事也发生了”或“第二个弟兄娶了她,直到他死也没生孩子”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
||
# The third took her
|
||
|
||
NA
|
||
|
||
# 七个人都娶过她,没有留下孩子就死了
|
||
|
||
他们为了故事简短省略了很多相同的细节。另译:“就这样七个弟兄都娶了她,直到他们死都没生孩子”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
||
# 七个人
|
||
|
||
"所有七个弟兄"或"七个弟兄中的每一个"
|
||
|
||
# 当复活的时候
|
||
|
||
“人从死里复活的时候”或“死人复活的时候”(UDB)。有些语言有其他方式表明撒都该人不相信复活,例如“假如复活了”或“假如死人复活”。
|