1.0 KiB
1.0 KiB
你若是 神的儿子
魔鬼诱惑耶稣行这奇迹以证明他是“神的儿子” (参: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)
这块石头
魔鬼或是手里拿着一块石头或是指向附近的石头。
耶稣回答说
他的回答清楚地表示了耶稣对魔鬼的试探的拒绝。如UDB版,向读者清楚地说明这点有助于理解:“耶稣回答说,‘不,我不会这样做’” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
经上记着说
这是引用摩西在旧约中的写的内容。这句可译为主动句。 另译:“摩西曾在经文中写道”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
人活着不是单靠食物
食物与神相比,它本身并不足以维系一个人的生命。耶稣引用经文说明为何不把石头变成食物。另译:“人们不能只靠食物活着” 或 “不只是食物让人活着” 或 “神说有别的东西比食物更重要” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)