zh_tn/zec/06/14.md

870 B

这冠冕要...放在耶和华的殿里

另译: “我要将冠冕放在我的殿中”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

这冠冕

“冠冕”这个词指的是国王所戴的王冠。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

放在耶和华的殿里

这个短语指的是国王也是祭司,因为祭司在圣殿里服侍。

希连、 多比雅、 耶大雅

参照6:9节的注释翻译。

放在耶和华的殿里为记念

一些现代版本把这句话解释为“记念西番雅的儿子贤”或“记念那位仁慈的西番雅的儿子”。还有一些现代版本把“ 贤”解释为“约西亚”。

远方的人

这指的是留在巴比伦的以色列人。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

你们就知道

“你们”指的是以色列人。

留意听从

“真诚地听从”