zh_tn/zec/04/08.md

1.3 KiB

连接陈述:

与撒迦利亚说话的天使继续解释异象。

耶和华的话又临到我说

“耶和华说出他的话。” 参照1:1节的注释翻译。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

所罗巴伯的手...他的手也必完成这工

所罗巴伯监督圣殿的建造。这座建筑被称为“他的手”,尽管这些石头可能不是他亲手砌的。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

立了这殿的根基

地基是建筑物的基础,是建筑工程的第一部分。另译: “开始建筑”

谁藐视这日的事为小呢

这个问句不是要得到答案,而是要告诉人们不要藐视“这日的事为小”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

这日的事为小

这个短语是一个标题,是指的每天完成简单任务的时间段。这些小任务合在一起建造了这座圣殿。整个建筑的时间被称为一天,尽管它用了好几年才完成。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

线铊

连在绳子上的石头。这是用来确定一个建筑物的墙是直的还是弯的。

这七眼乃是耶和华的眼睛

这七盏灯象征耶和华的眼睛。

耶和华的眼睛

“眼睛”这个词指的是神看得见,因为眼睛是用来看东西的。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)