zh_tn/sng/04/04.md

1.2 KiB

概览:

爱人继续赞美女子。

颈项好像

另译:“脖子又长又漂亮好像……” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

大卫

“大卫建造的”

建造收藏军器的高台

妇女们戴着用一排排饰物遮住整个脖子的项链。爱人把这些一排排饰物比作塔上的一排排的石头。另译:“有许多一排排的石头。” (参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

悬挂一千盾牌

爱人把女子项链上的装饰比作塔上挂的盾牌。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

一千盾牌

“1000盾牌。” (参: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

都是勇士的藤牌

“所有的藤牌都是属于大能的勇士”

一对小鹿,就是母鹿双生的

这个女子的乳房很漂亮、相称、柔软,就像两只小鹿或两只小羚羊。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

双生

一次生两个孩子的母亲的孩子们。

母鹿

参照2:7节的注释翻译。

百合花中吃草

“在百合花中吃植物” 周围有百合花,美丽的小鹿和小羚羊就更美丽了。