zh_tn/rut/01/11.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

为何要跟我去呢?

这是个反问句。另译:“你们没理由和我一起去。”或“你们不应该跟我一起去。”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

我还能生子作你们的丈夫吗?

拿俄米用这个问题说明她不可能再有儿子作她们的丈夫。另译:“显然我不可能再生儿子作你们的丈夫。”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

年纪老迈,不能再有丈夫

丈夫之所以重要的原因可以清楚地说明。另译:“年纪老迈,不能再嫁来生养孩子”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit

生子

“生孩子”或“生男孩”

你们岂能等着他们长大呢?你们岂能等着他们不嫁别人呢?

这些是反问句,不需要回答。另译:“你们不会等到他们长大再嫁给他们。你们现在就想嫁人。”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

我为你们的缘故甚是愁苦

让她愁苦的事情可以清楚地说明。另译:“你们没有丈夫,这让我很愁苦”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit

耶和华伸手攻击我

“手”这个词指的是耶和华的能力或影响。另译:“耶和华使可怕的事情发生在我身上”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy