zh_tn/rom/04/18.md

792 B
Raw Permalink Blame History

在无可指望的时候

“无可指望”完全的意思可以明确表达出来。另译:“尽管在他看来想要有后代似乎是不可能的”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit

就得以作多国的父

“亚伯拉罕的信心的结果就是他成了多国的父”

正如先前所说

可译为主动句。另译:“就像神对亚伯拉罕说的”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

你的后裔将要如此

神给到亚伯拉罕的完全的应许可以明确表达出来。另译:“你必有多过你能数算的后代”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit

他的信心还是不软弱

可译为肯定句。另译:“他的信心还是很强大”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-litotes