1.1 KiB
1.1 KiB
你既是教导别人,还不教导自己吗?
保罗在用问句来责备他的听众。可译为措辞强烈的陈述句。另译:“你不教自己,却教别人!” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
你讲说人不可偷窃,自己还偷窃吗?
保罗在用问句来责备他的听众。可译为措辞强硬的陈述句。另译:“你告诉人不能偷盗,但你却偷盗!” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
你说人不可奸淫,自己还奸淫吗?
保罗在用问句来责备他的听众。可译为措辞强硬的陈述句。另译:“你告诉别人不能犯奸淫,但你自己却犯奸淫!” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
你厌恶偶像,自己还偷窃庙中之物吗?
保罗在用问句来责备他的听众。可译为措辞强硬的陈述句。另译:“你说你恨恶偶像,但你却偷庙里的东西!” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
偷窃庙中之物
可能的意思有:1)“从当地异教神庙中偷窃物品去卖而从中获利”,或 2)“没有将当给神的钱送到耶路撒冷的圣殿”。