zh_tn/rom/01/20.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

因为他不可见的方面已被清楚显明

保罗解释神已经如何向人类启示出他自己。当我们看到神创造的大工时,我们可以对神有所认识。可译为主动句。另译:“因为当我们看见神在自然界的大工时,我们开始认识神的属性”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

天地

这里指天地以及其中所有的一切。

借着所造之物就可以晓得

可译为主动句。另译:“人们可以通过观看神所创造的万物来认识他”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

神性

“神一切的特性和特点”或“一切关于他是神的事”

叫人无可推诿

“这些人永不能说他们不知道”

他们的思念变为虚妄

可译为主动句。另译“开始思想愚蠢的事情”UDBrc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

无知的心就昏暗了

“昏暗”以隐喻的方式描述出人们理解的缺乏。另译“他们就不能明白神想让他们所知道的”UDBrc://*/ta/man/translate/figs-metaphor