1.1 KiB
1.1 KiB
因为他不可见的方面已被清楚显明
保罗解释神已经如何向人类启示出他自己。当我们看到神创造的大工时,我们可以对神有所认识。可译为主动句。另译:“因为当我们看见神在自然界的大工时,我们开始认识神的属性”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
天地
这里指天地以及其中所有的一切。
借着所造之物就可以晓得
可译为主动句。另译:“人们可以通过观看神所创造的万物来认识他”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
神性
“神一切的特性和特点”或“一切关于他是神的事”
叫人无可推诿
“这些人永不能说他们不知道”
他们的思念变为虚妄
可译为主动句。另译:“开始思想愚蠢的事情”(UDB)(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
无知的心就昏暗了
“昏暗”以隐喻的方式描述出人们理解的缺乏。另译:“他们就不能明白神想让他们所知道的”(UDB)(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)