1.1 KiB
1.1 KiB
我不愿意你们不知道
保罗在强调他想让他们得知这个信息。可将这个双重否定句译为肯定句。另译:“我想让你们知道”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)
弟兄们
这里的意思是基督徒,同时包含弟兄和姊妹。
只是到如今仍有阻隔
可译为主动句。另译:“总有东西拦阻我”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
要在你们中间得些果子
“果子”一词是隐喻,代表了保罗想传福音让他们相信的那些罗马人。另译:“好让你们中间更多的人可以相信耶稣”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
如同在其余的外邦人中一样
保罗在这里使用夸张来进行强调。另译:“就像在外邦中相信福音的人一样”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)
我都欠……的债
保罗用隐喻“欠债”来表明自己侍奉神的职责,如同他欠了神债务一样。另译:“我必须要传福音给”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)