zh_tn/rom/01/13.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

我不愿意你们不知道

保罗在强调他想让他们得知这个信息。可将这个双重否定句译为肯定句。另译:“我想让你们知道”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives

弟兄们

这里的意思是基督徒,同时包含弟兄和姊妹。

只是到如今仍有阻隔

可译为主动句。另译:“总有东西拦阻我”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

要在你们中间得些果子

“果子”一词是隐喻,代表了保罗想传福音让他们相信的那些罗马人。另译:“好让你们中间更多的人可以相信耶稣”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

如同在其余的外邦人中一样

保罗在这里使用夸张来进行强调。另译:“就像在外邦中相信福音的人一样”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole

我都欠……的债

保罗用隐喻“欠债”来表明自己侍奉神的职责,如同他欠了神债务一样。另译:“我必须要传福音给”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor