zh_tn/rev/20/09.md

931 B

上来

“撒但的军队去到”

蒙爱的城

这里指耶路撒冷。

就有火从天降下,烧灭了他们

这里约翰形容火来好像是活的。另译:“神从天上降火烧灭了他们”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

那迷惑他们的魔鬼被扔在

这句可译为主动句。另译:“神把迷惑他们的魔鬼扔出去”或“神的天使把迷惑他们的魔鬼扔出去”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

硫磺的火湖里

“硫磺燃烧的火湖”(UDB)或“充满用硫磺燃烧的火的地方”。参照19:19的注释翻译。

就是兽和假先知所在的地方

这句可译为主动句。另译:“他把野兽和假先知也扔在那里”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

他们必...受痛苦

这句可译为主动句。另译:“神必折磨他们”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)