zh_tn/rev/18/07.md

863 B

连接陈述:

从天上来的同一个声音继续形容巴比伦如同一个女人。

荣耀自己

“巴比伦人荣耀自己”

我坐了皇后的位

她自称是统治者,有自己的权柄。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

并不是寡妇

她暗示她不会依赖别人。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

决不至于悲哀

经历悲哀被形容成看见悲哀。另译:“我永远不会经历哀悼”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

她的灾殃要一齐来到

“未来发生的”被形容成“来到”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

她又要被火烧尽了

被火烧尽被形容成被火吞噬。这句可译为主动句。另译:“火将她完全烧尽”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])