zh_tn/rev/17/09.md

1.0 KiB

连接陈述:

天使继续说。在这里他解释了女人所骑的七头兽的意思。

This calls for

NA

智慧的心在此

为何需要智慧的心可以清楚地说明。另译:“需要有智慧的心才能理解这事”或“你需要思考清楚才能理解这事”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

那七头就是...七座山

“就是”的意思是“象征着”,“代表”。

五位已经倾倒了

天使把死亡形容成倾倒。另译:“五王已死”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

一位还在

“一位是现在作王的”或“一个王现在还活着”

一位还没有来到;他来的时候

“还未发生的”被形容成“还没有来到”。另译:“另一个还没有成为王;当他成王时”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

必须暂时存留

天使形容有人连续做王好像他还在一个地方。另译:“他做王只持续一段时间”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)