zh_tn/rev/16/10.md

608 B

把碗倒在

“碗”这个词指的是碗里的东西。另译:“从他的碗里倒出酒来”或“从他的碗里倒出神的忿怒”。参照16:2的注释翻译。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

兽的国

这是兽统治的地方。这可能指的是兽的国的都城。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

兽的国就黑暗了

这里形容黑暗好像一条毯子。另译:“他的国都黑暗了”或“他的国都变成黑暗了”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

人...咬自己的舌头...就亵渎

这里指的是兽的国的民。