zh_tn/rev/15/03.md

614 B

“那些胜过兽的人在唱歌”

谁敢不敬畏你,不将荣耀归与你的名呢

这个问题用来表示他们惊异于神的伟大和荣耀。它可以用感叹句表达。另译:“主啊,每个人都要敬畏你,荣耀你的名!”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

荣耀归与你的名

短语“你的名”指的是神。另译:“荣耀你”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

因你公义的作为已经显出来了

这句可译为主动句。另译:“你叫众人知道你公义的作为”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)