zh_tn/rev/14/09.md

855 B

大声说

“很大声”

这人也必喝神大怒的酒

喝神大怒的酒象征被神惩罚。另译:“也要喝一些代表神愤怒的酒”(参 rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage)

此酒斟...杯中纯一不杂

这句可译为主动句。另译:“神已经混合了全部力量”。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

此酒斟...杯中纯一不杂

这意味着葡萄酒只与不同的酒混合,不掺水。它很烈,喝多的人会喝得酩酊大醉。作为一个象征,它意味着神会非常愤怒,而不仅仅是生气。(参 rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage)

神忿怒的杯中

这个象征性的杯盛着代表神愤怒的酒。另译:“盛着代表神愤怒之酒的杯”(参 rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage)

圣天使

“神的圣洁天使”