zh_tn/rev/09/13.md

1.0 KiB

连接陈述:

七个天使中的第六位开始吹号。

我就听见有声音

这声音指的是说话的那位。约翰没有指明说话的是谁,但可能是神。另译:“我听到有人在说话。”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

金坛的四角

在坛顶的四角上,都有角的形状。

这里指的是说话的那位。另译:“说话的那位说道”。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

那四个使者就被释放;他们原是预备好了...

这句可译为主动句。另译:“在那年天使释放了那四个预备好的使者”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

那四个使者...原是预备好了

这句可译为主动句。另译:“神所预备的四个天使”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

到某年某月某日某时

这些词是用来表明有一个特定的,选定的时间,而不是任何时间。另译: “某个精准的时间”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)