1.1 KiB
1.1 KiB
撒但一会
聚集起来顺服或尊崇撒但的人被形容成好像他们是一个会堂,就是犹太人礼拜和教导的地方。参照2:8的注释翻译。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
下拜
这是降服的标志,而非敬拜。另译: “在降服中下拜”(参 rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)
在你脚前
“在你面前” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
也使他们知道
“他们会知道”或“他们会承认”
保守你免去你的试炼
“也能保证你在试炼时的安全”
试炼
“试炼的时间。”这可能意味着“当有人想让你不顺服我的时候。”
is coming
NA
我必快来
这里隐含的内容是他来是为了审判。另译: “我很快会来审判。”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
持守
“继续相信” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
冠冕
这是一个花环,最初由橄榄枝或月桂叶制成,戴在获胜运动员的头上。参照2:10的注释翻译。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)