zh_tn/rev/03/03.md

1.1 KiB

怎样领受、怎样听见的

这指的是他们相信的神的话。另译:“神的话,你所听见的,你所信的真道”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

若不警醒

对危险保持警惕被形容为警醒。另译:“警惕”或“小心”。参照3:1的注释翻译。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

我必临到你那里,如同贼一样

耶稣会在人们没有预期的时候降临,就像贼在人们不期的时候来一样。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

还有几名

这指的是人们自己。另译:“有些人”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

未曾污秽自己衣服的

耶稣形容一个人一生的罪好像肮脏的衣服。另译:“还未弄脏自己的衣服”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

与我同行

人们通常形容生活为“行”。另译:“会与我一同生活”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

穿白衣

白衣代表纯洁无罪的生活。另译:“他们会穿白衣,这表明他们是纯洁的”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)