1.1 KiB
1.1 KiB
概览:
平行结构常用于希伯来诗歌中(参 [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])
song of ascents
NA
我向你举目
作者提到他的眼睛,因为那是身体用来看东西的器官。另译:“我看着你”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
坐在
坐在王座上掌权
仆人的眼睛……使女的眼睛……我们的眼睛
这三个表述意思相近。第三个关于以色列人的表达与仆人和使女寻求他们的主人和主母的的帮助相比较。每个表达里的“眼”都指的是整个人。(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])
主人的手……主母的手
“手”指的是提供帮助。另译:“主人的供应……主母的供应”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
使女
“女仆”
主母
对女仆有权柄的女子
怜悯我们
抽象名词“怜悯”可以表达为一个行为。另译:“怜悯地对待我们”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)