zh_tn/psa/121/003.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

概览:

这里转向第二个人。可能的意思是1作者开始对耶路撒冷民众说话。或者2作者在引用其他人来对作者说话。rc://*/ta/man/translate/figs-123person

你的脚摇动

脚滑和跌倒有关。另译:“你跌倒”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

保护你的……保护……的

这两个表述意思一致,强调了神作为保护者的角色。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism

保护你的必不打盹

“打盹”意思是停止守护。否定形式加强了表述。另译:“神必不睡觉也不停止守护你们”或者“神必一直保护你们”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-doublenegatives]]

不打盹……不打盹也不睡觉

这两个表达意思接近,第二个表达加强了第一个表达里的意思。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism

See

NA

不打盹也不睡觉

这两个词意思相同。“打盹”意思是停止守护。否定形式加强了表述。另译:“必不睡觉和停止守护你们”或者“会一直保护你们”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives