zh_tn/psa/115/017.md

542 B

The dead

NA

下到寂静中的也都不能

这个平行句和前面的句子意思相同。(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

下到寂静中的也都不能

作者形容坟墓或死人的地方如同寂静之处,那里没人能说话。这是比喻死亡。另译:“ 去到死人之处的也不能” (参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-euphemism]])

但我们

“我们” 指还活着的以色列人。