zh_tn/psa/109/021.md

768 B

待我

这是请求耶和华善待他。另译:“ 善待我” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

为你的名

“为你名誉的缘故”

困苦穷乏

这两个词意思相近强调他不能帮助自己。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

内心受伤

此处大卫处于极度失望中好像他的内心受伤。另译:“ 我满心悲伤失望” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

我如日影渐渐偏斜而去; 我如蝗虫被抖出来。

大卫感觉他很快就会死去,描述他的感觉就像渐逝的日影和风吹的蝗虫。另译:“ 我感觉我要死了,像就要消失的日影,像蝗虫很容易被风吹去” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)