604 B
604 B
流无辜人的血, 就是自己儿女的血
“流人血” 是描述“杀害”的隐晦说法。另译:“ 他们杀害自己的儿女时他们就流了无辜人的血” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)
他们被自己所做的污秽了
可译为主动句。另译:“ 他们的行为污秽了他们” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
在行为上犯了邪淫
大卫在这将他们对耶和华的不忠比作妓女的不忠。另译:“ 他们像妓女一样对耶和华不忠”(参:: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)