zh_tn/psa/101/007.md

744 B

行诡诈的,说谎话的

这两个短语意思相同,用在一起强调大卫多么无法容忍诡诈的人。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

说谎话的,必不得立在我眼前

可译为主动句。另译:“我必不欢迎说谎话的” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

在我眼前

“眼”指大卫自己。另译:“ 在我面前”或“ 和我一起” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

每日早晨

每日 (UDB)

the wicked

NA

从耶和华的城里

大卫指他所在的城为“耶和华的城”。这点可清楚地说明。另译:“ 从这个城,就是耶和华的城里”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)