zh_tn/psa/098/007.md

933 B

愿海和其中所充满的澎湃;

诗人描述海如同人一样能对神呼喊。另译:“让海和住在海里的呼喊”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

世界和住在其间的也要发声。

诗人描述世界如同人一样。另译:“让世界和住在世界里的呼喊” (参: [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])

愿大水拍手; 愿诸山在耶和华面前一同欢呼;

诗人描述河流和诸山如同人一样能拍手和欢呼。另译:“愿河流仿佛在拍手,诸山在喜乐欢呼“ (参: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

世界……万民

比喻“住在世界里的人” 和“住在各个国家里的人”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

the nations with fairness

NA

按公正

“诚实地” 或 “ 对每个人的标准都一样”