zh_tn/psa/096/001.md

788 B
Raw Permalink Blame History

概览:

平行结构常用于希伯来诗歌中。(参: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

新歌

之前从来没有人唱过的歌

全地

指全地球上的人。另译:“所有住在地上的人” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

称颂他的名

“名” 比喻耶和华自己。另译:“ 祝福耶和华” 或“ 做使耶和华喜悦的” 或“ 愿他荣耀的名被称颂” 参照72:18的注释翻译。rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

天天传扬他的救恩!

抽象名词“救恩”可译为动词“拯救” 另译:“ 传扬他已拯救我们”或“告诉人们他是拯救的那位” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)